Картинка
/ Фото: медиасток.рф

«Нетворкинг — лишний элемент»: Мишонова — о том, какие иностранные слова портят русскую речь

Мишонова раскритиковала включение слова «нетворкинг» в словарь русского языка

/Главная /Общество
Автор текста:
Анастасия Балабанова
/Главная /Общество
Автор текста:
Анастасия Балабанова

Слово «нетворкинг» официально вошло в словарь русского языка, что вызвало критику со стороны уполномоченного по правам ребенка в Московской области Ксении Мишоновой. Свою позицию она изложила в личном канале в MAX.

По мнению омбудсмена, использование подобных англицизмов не обогащает, а засоряет родную речь.


«Не знаю, может, я занудствую, но честно не понимаю, зачем? Зачем засорять англицизмами, американизмами и прочими иностранными словами русский язык», — написала Мишонова.

Она подчеркнула, что не выступает против заимствований как таковых — многие из них давно органично вошли в язык и воспринимаются как исконно русские. Однако в случае с «нетворкингом», который означает профессиональную сеть контактов, подобное дополнение она назвала лишним элементом.